-
1 cerca
f : in cerca di... in search of...* * *cerca s.f.1 search; quest: andare in cerca di qlcu., qlco., to go in search of (o to look for) s.o., sthg.3 ( caccia) scenting, tracking.* * *['tʃerka]sostantivo femminileessere, andare in cerca di qcs. — to be, go looking for sth
* * *cerca/'t∫erka/sostantivo f.in cerca di in search of; essere, andare in cerca di qcs. to be, go looking for sth. -
2 cerca sf
['tʃerka]andare/essere in cerca di — to go/be looking for, go/be in search of
-
3 cerca
sf ['tʃerka]andare/essere in cerca di — to go/be looking for, go/be in search of
-
4 cerca di comportarti naturalmente
Dizionario Italiano-Inglese > cerca di comportarti naturalmente
-
5 cerca di fare altrettanto
-
6 cerca di prepararla prima di darle la notizia
Dizionario Italiano-Inglese > cerca di prepararla prima di darle la notizia
-
7 cerca di ragionare!
-
8 cerca di sbrigarti!
-
9 essere, andare in cerca di qcs.
Dizionario Italiano-Inglese > essere, andare in cerca di qcs.
-
10 in cerca di
-
11 chi cerca?
-
12 chi cerca trova
-
13 in cerca di
-
14 cercare
1. v/t look for2. v/i: cercare di fare try to do* * *cercare v.tr.1 to look for (s.o., sthg.), to search for (s.o., sthg.); to seek: chi cercate?, who are you looking for?; cercare un impiego, to look for a job; cercare casa, to look for a house; cercare fortuna all'estero, to seek one's fortune abroad // cercare briga, to look for trouble // cercare qlco. per mare e per terra, to look for sthg. everywhere // cercare scampo nella fuga, to seek safety in flight // chi cerca trova, (prov.) whoever seeks will find2 ( per consultazione) to look up: cercare una parola nel dizionario, to look up a word in the dictionary3 ( a tastoni) to fumble for (sthg.): nell'oscurità cercava l'interruttore della luce, in the darkness he fumbled (about) for the switch4 ( richiedere) to ask for (sthg.); to want: cercasi abile infermiera, well-trained nurse wanted; cercò un libro, he asked for a book; non ho cercato nulla da voi; I have not asked anything of you◆ v. intr. ( tentare) to try, to strive*: cercava di persuadermi a partire, he was trying to get me to leave; cercò a lungo di tenersi a galla, he strove a long time to keep his head above water; cercare di imporre un prodotto, to push a product; cercarono di accordarsi sul prezzo, they tried to reach an agreement on the price.* * *[tʃer'kare]1. vt(gen) to look for, search for, (fama, gloria) to seekcercare lavoro/casa — to look for work/a house
cercare moglie/marito — to be looking for a wife/husband
2. vi* * *[tʃer'kare]verbo transitivo1) (tentare di trovare) to look for, to seek* [persona, oggetto]; to look for, to try to find [impiego, alloggio]cercare un fazzoletto nella borsa — to search o rummage for a tissue in one's bag
"cercasi commessa" — "sales assistant wanted"
2) (pensare a) to try* to find [risposta, soluzione]; to look for [ scusa]chi cerca? — are o were you looking for anybody? who are you looking for? (al telefono)
4) (tentare di ottenere) to seek* [sicurezza, felicità, consiglio, aiuto]; to pursue [fama, gloria]5) (andare incontro a) to look for [complicazioni, problemi]6) (provare, tentare)cercare di fare — to try to do, to try and do
cosa cerchi di dimostrare? — what are you trying to prove? (fare in modo di)
••chi cerca trova — prov. whoever seeks will find
* * *cercare/t∫er'kare/ [1]1 (tentare di trovare) to look for, to seek* [persona, oggetto]; to look for, to try to find [impiego, alloggio]; cercare un fazzoletto nella borsa to search o rummage for a tissue in one's bag; "cercasi commessa" "sales assistant wanted"; cercare fortuna to seek one's fortune; cercare una parola sul dizionario to look up a word in the dictionary2 (pensare a) to try* to find [risposta, soluzione]; to look for [ scusa]3 (chiedere di) chi cerca? are o were you looking for anybody? who are you looking for? (al telefono) mi ha cercato qualcuno? did anybody call me? did I get any calls?4 (tentare di ottenere) to seek* [sicurezza, felicità, consiglio, aiuto]; to pursue [fama, gloria]5 (andare incontro a) to look for [complicazioni, problemi]; se l'è proprio cercata! he was asking for it!6 (provare, tentare) cercare di fare to try to do, to try and do; cosa cerchi di dimostrare? what are you trying to prove? (fare in modo di) cercate di arrivare in tempo try and come on time; cerca di sbrigarti! try to hurry (up)!chi cerca trova prov. whoever seeks will find. -
15 guaio
m (pl -ai) trouble( danno) damageguai a te se lo fai! woe betide you if you do!essere nei guai be in trouble* * *guaio s.m. trouble, fix, mess, jam: che guaio!, what a nuisance! (o a mess!); ecco il guaio!, here is the difficulty! (o that's the trouble!); il guaio è che tu non mi credi, the trouble is that you don't believe me; vai in cerca di guai?, are you looking for trouble?; combinare guai, to get into trouble; essere in un mare di guai, to be in a very bad fix; essere nei guai, to be in trouble; mettere qlcu. nei guai, to get s.o. into trouble; mettersi nei guai, to get into trouble (o a mess).* * *il guaio è che... — the trouble is that...
essere nei -ai — to be in trouble o in a fix
met tersi o ficcarsi nei -ai to get into trouble; andare in cerca di -ai to be asking for trouble; mettere qcn. nei -ai to get sb. into trouble; se non viene saranno -ai! if he doesn't come there will be trouble! -ai grossi big trouble; ha dei -ai con la giustizia — he's in trouble with the law
* * *guaiopl. -ai /'gwajo, ai/sostantivo m.trouble, fix, jam colloq.; il guaio è che... the trouble is that...; essere nei -ai to be in trouble o in a fix; sei nei -ai! you're in for it! essere in un mare di -ai to be in a heap of trouble; combinare -ai to make trouble; met tersi o ficcarsi nei -ai to get into trouble; andare in cerca di -ai to be asking for trouble; mettere qcn. nei -ai to get sb. into trouble; se non viene saranno -ai! if he doesn't come there will be trouble! - ai grossi big trouble; ha dei -ai con la giustizia he's in trouble with the law. -
16 altrettanto
adj, pron as muchaltrettanti pl as many* * *altrettanto agg.indef. as much (...as), pl. as many (...as); ( in frasi negative) as (o so) much (...as), pl. as (o so) many (...as); the same number (...as): ha speso altrettanto denaro di quanto ne ha guadagnato, he spent as much money as he earned; non ho altrettanti problemi quanti ne hai tu, I haven't as many problems as you have; ci sono venti uomini e altrettante donne, there are twenty men and as many (o the same number of) women◆ pron.indef. as much (...as), pl. as many (...as); ( in frasi negative) as (o so) much (...as), pl. as (o so) many (... as); the same: di Giovanni ci si può fidare, ma non posso dire altrettanto di Davide, John's reliable, but I can't say as much (o the same) for David; ho passato tre mesi a Londra e altrettanti a Parigi, I spent three months in London and the same in Paris; lei ha molti amici, lui non ne ha altrettanti, she has a lot of friends, but he hasn't as many; egli si alzò e tutti fecero altrettanto, he stood up and everyone did the same // ''Buon Natale!'' ''Grazie, altrettanto!'', ''Merry Christmas!'' ''Thanks. The same to you!''◆ avv.1 (con agg. e avv.) as (...as); ( in frasi negative) as (o so) (... as): era altrettanto presuntuosa quanto ignorante, she was as ignorant as she was presumptuous; riesce altrettanto bene in francese quanto in inglese, he's as good at French as he is at English; questa strada è più breve ma non altrettanto facile, this road is quicker, but it isn't as easy2 (con un v.) as much (as); ( in frasi negative) as (o so) much (as): mangia molto e beve altrettanto, he eats a lot and drinks as much; è intelligente quanto suo fratello, ma non studia altrettanto, he's as clever as his brother, but he doesn't study as hard.* * *[altret'tanto] altrettanto (-a)1. aggho altrettanta fiducia in te — I have as much o the same confidence in you
2. prondomani dovrò comprarne altrettanto — I'll have to buy as much o the same tomorrow
sono 2 mesi che cerco lavoro, e temo che ne passeranno altrettanti prima di trovarlo — I have been looking for work for 2 months now, and I'm afraid it'll be as long again before I find any
se n'è andato ed io ho fatto altrettanto — he left and so did I o and I followed suit
tanti auguri! — grazie, altrettanto — all the best! — thank you, the same to you
3. avvlui è altrettanto bravo — he is equally clever, he is just as clever
* * *[altret'tanto] 1.aggettivo indefinito (la stessa quantità di) as much; (lo stesso numero di) as many; (in frasi negative) (la stessa quantità) as much, so much; (lo stesso numero) as many, so many2.1) (la stessa quantità) as much; (lo stesso numero) as many; (in frasi negative) (la stessa quantità) as much, so much; (lo stesso numero) as many, so manygli ho dato dieci sterline e voi gli dovete altrettanto — I gave him ten pounds and you owe him as much
2) (la stessa cosa) the same3.1) (nella stessa misura) as much; (lo stesso tempo) as longè intelligente quanto lei, ma non studia altrettanto — he's as clever as her but he doesn't study as hard
2) (con avverbi, aggettivi) as ( quanto as)altrettanto bene, interessante — as well, as interesting
(grazie,) altrettanto! — (thank you,) the same to you! you're welcome! AE
* * *altrettanto/altret'tanto/(la stessa quantità di) as much; (lo stesso numero di) as many; (in frasi negative) (la stessa quantità) as much, so much; (lo stesso numero) as many, so many; sei cucchiai e -e forchette six spoons and as many forks1 (la stessa quantità) as much; (lo stesso numero) as many; (in frasi negative) (la stessa quantità) as much, so much; (lo stesso numero) as many, so many; gli ho dato dieci sterline e voi gli dovete altrettanto I gave him ten pounds and you owe him as much2 (la stessa cosa) the same; cerca di fare altrettanto try and do the sameIII avverbio1 (nella stessa misura) as much; (lo stesso tempo) as long; è intelligente quanto lei, ma non studia altrettanto he's as clever as her but he doesn't study as hard2 (con avverbi, aggettivi) as ( quanto as); altrettanto bene, interessante as well, as interesting; non altrettanto costoso not quite as expensive -
17 dormire
sleep* * *dormire v. intr.1 to sleep*: hai dormito bene?, did you sleep well? (o did you have a good sleep?); ieri ho dormito tutto il giorno, yesterday I slept the whole day; malgrado il rumore, questa notte ho dormito tutto d'un sonno, in spite of the noise, I slept the whole night through; parla spesso quando dorme, he often talks in his sleep; possiamo darvi da mangiare e da dormire, we can give you a meal and put you up; il rumore gli impedisce di dormire, noise keeps him awake (o from sleeping); dormire supino, bocconi, sul fianco, to sleep on one's back, on one's stomach, on one's side; dormire come un ghiro, to sleep like a top (o a log); dormire della grossa, to be sound asleep (o to sleep soundly); dormire leggero, to have a light sleep; dormire per ventiquattro ore di seguito, to sleep the clock round; dormire più del solito, to oversleep; dormire profondamente, to sleep soundly; andare a dormire, to go to bed; continuare a dormire, to sleep on; farsi passare il mal di capo dormendo, to sleep a headache off; mettere qlcu. a dormire, to put s.o. to bed; non trovare da dormire, to find nowhere to sleep; cerca di dormirci su!, sleep on it! // cerca di non dormirci sopra, don't let the grass grow under your feet // sono alzato da tre ore, ma dormo ancora, I've been up for three hours, but I'm still asleep // fai in fretta, non dormire!, look lively, wake up! // ma va' a dormire!, (fam.) push off! // dormiva in piedi, he couldn't keep his eyes open // la natura dorme in inverno, nature is dormant in winter // una storia che fa dormire, a boring (o tedious) story // dormire a occhi aperti, to be very sleepy // dormire con gli occhi aperti, to sleep with one eye open // dormire nel Signore, ( essere morto) to sleep in the Lord // dormire tra due guanciali, to sleep on velvet // chi dorme non piglia pesci, (prov.) the early bird catches the worm2 (fig.) ( giacere) to remain inactive; to be dormant: l'istanza dorme da parecchi mesi, the petition has been lying by for several months; mettere una pratica a dormire, to let a matter lie◆ v.tr. to sleep*: dormire il sonno del giusto, to sleep the sleep of the just; dormire sonni tranquilli, to sleep peacefully // dormire il sonno eterno, to sleep one's last sleep.dormire s.m. sleep: il dormire mi sembra la sua principale attività, it seems to me that he does nothing but sleep.* * *[dor'mire]1) to sleep, (essere addormentato) to be asleep, be sleeping2)dormire come un ghiro — to sleep like a logdormire della grossa — to sleep soundly, be dead to the world
dormire in piedi — (essere stanco) to be asleep on one's feet, (essere imbambolato) to be half asleep
dormire tranquillo o tra due guanciali — (senza preoccupazioni) to rest easy
è meglio dormirci sopra — you'd (o we'd ecc) better sleep on it
2. vtdormire sonni tranquilli/agitati — to have a good/bad night's sleep, sleep well/badly
* * *[dor'mire] 1.verbo transitivo2.dormire un sonno profondo — to be fast o sound asleep, to be in a deep sleep, to sleep soundly
1) (riposare) to sleep*, to be* asleepil bambino dorme — the child is sleeping o is asleep
è ora di andare a dormire — it's time for bed, it's bedtime
mettere a dormire — to put [sb.] to bed [ bambini]
dormire bene, male — to have a good, bad night('s sleep)
dormi bene! — sleep tight o well!
dare da dormire a — to put [sb.] up [ amico]; to accommodate [ turisti]
un film che fa dormire — fig. a boring o soporific film
3) fig. (essere fermo, dimenticato)••dormire della grossa — to be sound o fast asleep, to be in a deep sleep, to sleep soundly
dormire in piedi — to sleep o be asleep on one's feet
dormire come un ghiro o una marmotta o un sasso to sleep like a log; dormici sopra! dormici su! sleep on it! (ma) va' a dormire! push off! chi dorme non piglia pesci — prov. it's the early bird that catches the worm
* * *dormire/dor'mire/ [3]dormire un sonno profondo to be fast o sound asleep, to be in a deep sleep, to sleep soundly(aus. avere)1 (riposare) to sleep*, to be* asleep; il bambino dorme the child is sleeping o is asleep; andare a dormire to go to bed; è ora di andare a dormire it's time for bed, it's bedtime; mettere a dormire to put [sb.] to bed [ bambini]; dormire bene, male to have a good, bad night('s sleep); dormi bene! sleep tight o well! il caffè non mi fa dormire coffee keeps me awake o up; cercare da dormire to look for a place to sleep; dare da dormire a to put [sb.] up [ amico]; to accommodate [ turisti]; un film che fa dormire fig. a boring o soporific film2 (lasciarsi andare) non è il momento di dormire we shouldn't sit back now3 fig. (essere fermo, dimenticato) la pratica dorme da mesi in qualche cassetto the file has been lying in a drawer for months nowdormire della grossa to be sound o fast asleep, to be in a deep sleep, to sleep soundly; dormire con un occhio solo to sleep with one eye open; dormire con gli occhi aperti to be dropping with sleep; dormire in piedi to sleep o be asleep on one's feet; dormire come un ghiro o una marmotta o un sasso to sleep like a log; dormici sopra! dormici su! sleep on it! (ma) va' a dormire! push off! chi dorme non piglia pesci prov. it's the early bird that catches the worm. -
18 naturalmente
"of course;Natürlich;natural"* * *naturally, of coursecomportarsi naturally* * *naturalmente avv.4 ( certamente) naturally, of course: ''L'hai detto a tua madre?'' ''Naturalmente'', ''Did you tell your mother?'' ''Of course, I did''.* * *[natural'mente]1) (di natura) naturally3) (ovviamente) sure enough4) (certamente) of course••Note:Fra i diversi equivalenti sotto elencati dell'italiano naturalmente, va precisato l'uso di of course: è un modo gentile di accondiscendere a una richiesta ma, nel caso di una richiesta d'informazioni, l'uso di of course (o della sua variante negativa of course not) potrebbe sottolineare che la domanda è ovvia e quindi inutile ("Lei è già in pensione?" "Naturalmente, no!" = "Are you retired yet?" "Of course not!"). A parte quando si risponde a una domanda, of course non si usa all'inizio di una frase* * *naturalmente/natural'mente/Fra i diversi equivalenti sotto elencati dell'italiano naturalmente, va precisato l'uso di of course: è un modo gentile di accondiscendere a una richiesta ma, nel caso di una richiesta d'informazioni, l'uso di of course (o della sua variante negativa of course not) potrebbe sottolineare che la domanda è ovvia e quindi inutile ("Lei è già in pensione?" "Naturalmente, no!" = "Are you retired yet?" "Of course not!"). A parte quando si risponde a una domanda, of course non si usa all'inizio di una frase.1 (di natura) naturally2 (spontaneamente) cerca di comportarti naturalmente try to act naturally3 (ovviamente) sure enough4 (certamente) of course. -
19 preparare
prepare* * *preparare v.tr.1 to prepare, to get* ready: preparare una lezione, una medicina, to prepare a lesson, a medicine; preparare qlcu. a una cattiva notizia, to prepare s.o. for a piece of bad news; preparare la tavola, to lay (o to set) the table; preparare la cena, to get dinner ready; preparare le valige, to pack one's suitcases; preparare un esame, to prepare (for) an exam; preparare qlcu. all'esame di guida, to prepare s.o. for the driving test // quel bambino sta preparando una birichinata, that child is planning a piece of mischief // preparare la strada, (fig.) to pave the way3 ( riservare) to hold*: chissà cosa ci prepara il futuro, who knows what the future holds (o has in store) for us.◘ prepararsi v.rifl. to get* ready, to prepare (oneself): preparati se vuoi uscire, get ready if you want to go out; preparare a un esame, to prepare (for) an exam; preparare al peggio, to prepare oneself for the worst◆ v.intr.pron. ( essere imminente) to be in store, to be brewing: si preparano tempi duri, there are hard times in store; si sta preparando un temporale, a storm is brewing.* * *[prepa'rare]1. vt1) (gen) to prepare, (pranzo) to make, prepare, (letto) to make, (tavola) to lay, (valigia) to get ready, pack, (esame, concorso) to prepare for, study for2)preparare qn a — (esame) to prepare o coach sb for, (notizia) to prepare sb for
2. vr (prepararsi)(vestirsi) to get ready, (atleta: allenarsi) to trainprepararsi a qc/a fare qc — to get ready o prepare (o.s.) for sth/to do sth
prepararsi ad un esame — to prepare for o study for an exam
* * *[prepa'rare] 1.verbo transitivo1) (predisporre, approntare) to get* [sth.] ready [vestiti, attrezzi, documenti]; to prepare [camera, discorso]; (progettare) to prepare, to plan [campagna elettorale, spettacolo]; to plan [azione, strategia]; (redigere) to draw up*, to draft [lista, piano, contratto, bilancio, dossier]; to make* out [conto, fattura]preparare la tavola — to lay o set the table
preparare il terreno — fig. to prepare the ground
2) (cucinare) to prepare, to make* [piatto, pasto]3) (predisporre, addestrare) to prepare (a for); sport to train, to coach [atleta, squadra]preparare qcn. per un esame — to prepare o coach o groom sb. for an exam
4) scol. univ. to prepare for, to study for [ esame]5) (riservare)2.verbo pronominale prepararsi1) (fare i preparativi) to prepare (oneself), to get* ready (per qcs. for sth.; a, per fare to do)- rsi a invadere un paese — to get ready o gear up to invade a country
2) (allenarsi) to prepare, to train3) (essere imminente) [temporale, disgrazia] to be* brewing* * *preparare/prepa'rare/ [1]1 (predisporre, approntare) to get* [sth.] ready [ vestiti, attrezzi, documenti]; to prepare [ camera, discorso]; (progettare) to prepare, to plan [ campagna elettorale, spettacolo]; to plan [ azione, strategia]; (redigere) to draw up*, to draft [ lista, piano, contratto, bilancio, dossier]; to make* out [ conto, fattura]; preparare la tavola to lay o set the table; preparare la valigia to pack one's suitcase; preparare il terreno fig. to prepare the ground2 (cucinare) to prepare, to make* [ piatto, pasto]3 (predisporre, addestrare) to prepare ( a for); sport to train, to coach [ atleta, squadra]; cerca di prepararla prima di darle la notizia try and break the news to her gently; preparare qcn. per un esame to prepare o coach o groom sb. for an exam4 scol. univ. to prepare for, to study for [ esame]5 (riservare) chissà cosa ci prepara il futuro? who knows what the future holds?II prepararsi verbo pronominale1 (fare i preparativi) to prepare (oneself), to get* ready ( per qcs. for sth.; a, per fare to do); - rsi per uscire to get ready to go out; - rsi a invadere un paese to get ready o gear up to invade a country2 (allenarsi) to prepare, to train; - rsi per un esame to prepare for an exam; - rsi al peggio to prepare for the worst; preparati a ricevere una brutta notizia prepare yourself for some bad news3 (essere imminente) [ temporale, disgrazia] to be* brewing -
20 ragionare
reasonragionare di talk about, discuss* * *ragionare v. intr.1 to reason (about, upon sthg.), to think* (rationally), to think* (clearly); (fam.) to use one's head: non sa ragionare, he can't think rationally; ragionare su un argomento, to think (clearly) about a subject; ci ho ragionato sopra e ho deciso di no, I've thought about it and I've decided not to // vuole sposarlo e non c'è modo di farla ragionare, she wants to marry him and there is no way to get her to see sense // ma ragiona!, non puoi partire adesso!, be reasonable! (o use your head!), you can't leave now!2 ( discutere) to argue (about sthg.): ragionarono a lungo su questa faccenda ma non arrivarono a nessuna decisione, they argued about this matter for a long time but they did not come to any decision3 ( parlare) to talk over, to discuss (sthg.): ne ragionerò con lui, I shall talk it over with him; ragionare del più e del meno, to talk about this and that.* * *[radʒo'nare]1) (pensare, riflettere) to think*ragionare bene, male — to think correctly, incorrectly
2) (conversare) to discuss, to reason••* * *ragionare/radʒo'nare/ [1](aus. avere)1 (pensare, riflettere) to think*; ragionare bene, male to think correctly, incorrectly; modo di ragionare way of reasoning; che modo di ragionare è questo? what nonsense! adesso cominciamo a ragionare! now we're talking business! cerca di ragionare! try and be reasonable! think about it a minute!2 (conversare) to discuss, to reason; con lui non si può proprio ragionare! there's no reasoning with him!ragionare con i piedi to talk nonsense.
См. также в других словарях:
cerca — sustantivo femenino 1. Valla o muro que rodea un terreno o una casa para resguardarlos o dividirlos. Sinónimo: cercado, tapia, vallado. cerca adverbio de lugar 1. A poca distancia, en un lugar próximo: La estación de autobuses está muy cerca … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cerca — 1. Adverbio que significa ‘en lugar o tiempo próximos’. Normalmente se construye seguido de un complemento con de que expresa el término de referencia: «Había pasado la infancia en un pueblo cerca de Málaga» (Pitol Juegos [Méx. 1982]); «Estamos… … Diccionario panhispánico de dudas
Cerca — Saltar a navegación, búsqueda Cerca puede referirse a la distancia entre dos puntos. Cerco es orilla. Cerca puede referirse a un tipo de Valla, para delimitar dos terrenos. Cerca también puede referirse a varios álbumes de músicos y artistas… … Wikipedia Español
Cerca de ti — Saltar a navegación, búsqueda Cerca de ti puede referirse a: Música Cerca de ti (1982), álbum de Lucía Méndez; Cerca de ti (1998), álbum de Lucero; Cerca de ti (2006), álbum de Raphael; Cerca de ti (2004), canción de Thalía; Televisión Cerca de… … Wikipedia Español
cerca — CERCÁ, cerc, vb. I. 1. tranz. (pop.) A cerceta, a examina; a iscodi. ♦ intranz. A întreba, a se informa. 2. tranz. şi refl. (pop.) A se strădui, a se sili; a căuta să... 3. tranz. (pop.) A proba, a căuta să vezi dacă ceva e bun, potrivit etc. 4 … Dicționar Român
Cerca de ti — may refer to: Cerca de ti (Lucía Méndez album), 1982 Cerca de Tí (Lucero album), 1998 Cerca de ti (song), a 2004 song by Thalía This disambiguation page lists articles associated with the same title. If an … Wikipedia
cerca a — es un americanismo que debe sustituirse por cerca de o cercana a . «Villa Montes... población cerca a la frontera entre los dos países … Diccionario español de neologismos
cerca — / tʃerka/ s.f. [der. di cercare ]. 1. [azione di cercare] ● Espressioni: andare (o essere o mettersi) in cerca ➨ ❑. 2. (eccles.) [raccolta di danaro o di altri beni fatta dai frati elemosinanti] ▶◀ (non com.) busca, colletta, elemosina, questua.… … Enciclopedia Italiana
cerca — |ê| adv. 1. Nas proximidades; a pouca distância. = PERTO, PRÓXIMO 2. cerca de: a curta distância de; nas proximidades de. = PERTO DE 3. mais ou menos; de uma maneira aproximada. = APROXIMADAMENTE, QUASE ‣ Etimologia: latim circa, em redor, em… … Dicionário da Língua Portuguesa
cerca — I (Del lat. circus, círculo.) ► sustantivo femenino Valla, tapia o muro con que se acota un terreno, finca o casa: ■ colocaron una cerca alrededor del jardín. SINÓNIMO cercado empalizada muro seto valla II (Del lat … Enciclopedia Universal
cerca — cerca1 (De cercar). 1. f. Vallado, tapia o muro que se pone alrededor de algún sitio, heredad o casa para su resguardo o división. 2. Mil. Formación de infantería en que la tropa presentaba por todas partes el frente al enemigo, dejando vacío el… … Diccionario de la lengua española